Traducen al árabe "Platero y yo"
(Dibujo: Juan José)
La traducción estuvo a cargo del profesor Driss Jebrouni Mesmoudi, quien ya ha traducido a autores como Borges, Vázquez Figueroa o García Márquez
"Platero y yo'', el libro más universal del Premio Nobel de Literatura, Juan Ramón Jiménez, tendrá su versión en árabe, que sería presentada el viernes en el municipio natal del poeta, Moguer, en Huelva.
Este proyecto se concretó en el congreso sobre Juan Ramón Jiménez y Marruecos que se celebró en agosto pasado en Larache, en el que participaron escritores marroquíes en lengua castellana, así como numerosos poetas y admiradores del Nobel, informó Europa Press.
La traducción estuvo a cargo del profesor Driss Jebrouni Mesmoudi, quien ya ha traducido al árabe a autores como Borges, Vázquez Figueroa o García Márquez.
Su obra poética ha sido asimismo traducida al español y forma parte de una veintena de publicaciones y antologías de autores en lengua árabe.
Según el traductor esta edición es necesaria para contribuir a que la obra de Juan Ramón Jiménez llegue a todas las nacionalidades.
Gracias:
AP, El Universal, Andalucía
mzr
♪♪♪♪♪
1 comentario:
Merci d'avoir un blog interessant
Publicar un comentario